segunda-feira, 21 de abril de 2008

Glossário de palavras germânicas usadas na Psicologia

Segue uma lista, certamente incompleta, de algumas palavras de origem germânica que são utilizadas em textos de Psicologia e áreas do conhecimento relacionadas. O objetivo aqui não é discorrer sobre as diversas camadas de significados que tais palavras podem incorporar, mas prover uma tradução simples que ajude na compreensão inicial do texto. Alguns termos são emprestados da Matemática e da Filosofia, por sua utilidade em descrever conceitos psicológicos.

An sich: a coisa em si, aquilo que é mas não pode ser intuído, nem compartilhado quando refere-se ao indivíduo quanto a si mesmo.

Angst: angústia, apreensão, o sentimento de que algo está errado, leva à ansiedade e à insegurança; o sentimento de certeza quanto à incerteza do futuro.

Ansatz: um palpite atual, uma inferência ou intuição - desde que racional e lógica - quanto a algo, que mais tarde se confirma.

Dasein: chegar ao ponto, estar lá; a busca pelo sentido de ser.

Dopplegänger: o duplo de uma pessoa viva, o sentimento de uma forma sinistra de bilocação.

Ersatz: um substituto para algo em um determinado arranjo.

Gedanken experiment: experimento mental, usar a imaginação, guiada por regras lógicas, para testar hipóteses e conceitos difíceis de serem experimentados de outra forma.

Gestalt: a forma, como é organizada na experiência de um todo; a boa forma, a coerência e inteligibilidade na percepção.

Leitmotif: uma temática recorrente que representa uma pessoa, uma situação, um sentimento, um estado mental ou um objeto.

Schadenfreude: obter gratificação própria, de forma maliciosa, com o sofrimento alheio.

Sorge: um estado de inquietação, uma preocupação que não pode ser facilmente definida.

Umwelt: o em torno, tal como é percebido, captado, biologicamente pelo sistema sensorial de um animal; o mundo sensorial e perceptual.

Völkerpsychologie: "psicologia das massas", percursor da Psicologia Social.

Weltanschauung: a visão individual sobre o mundo, a filosofia pessoal de alguém; o que eu penso sobre o mundo, como o compreendo, como compreendo a realidade e a minha realidade.

Weltschmerz: a dor do mundo, a ansiedade da existência, a angústia de existir.

Wertfreiheit: estar livre de julgamentos de valores, a neutralidade ética, imparcialidade.

Zeitgeber: fatores externos que determinam processos internos do organismo, tais como o relógio biológico.

Zeitgeist: o espírito de uma época; o sentimento comum dos indivíduos de uma sociedade em um determinado tempo, o Weltanschauung popular de uma época.

Nenhum comentário: