domingo, 23 de dezembro de 2007

Ninguém (tradução)

Nobody

When life seems full of clouds and rain,
And I am filled with naught but pain,
Who soothes my thumping, bumping brain?
[pause] Nobody.
When winter comes with snow and sleet,
And me with hunger and cold feet,
Who says, "Here's two bits, go and eat"?
[pause] Nobody.
I ain't never done nothin' to Nobody.
I ain't never got nothin' from Nobody, no time.
And, until I get somethin' from somebody sometime,
I don't intend to do nothin' for Nobody, no time.
Bert Williams, Alex Rogers. 1905


Ninguém

Quando a vida parece repleta de nuvens e chuva,
Além da dor nada me preenche,
Quem irá confortar meu cérebro revolto, turbulento?
Ninguém.

Quando o inverno chegar com a neve e a geada,
E eu estiver faminto e com os pés gelados,
Quem irá dizer, "Tome aqui, vá e coma"?
Ninguém.

Eu nunca fiz nada à Ninguém.
Eu nunca tomei nada de Ninguém, jamais.
E, até o dia que eu conseguir algo de alguém,
Não pretendo fazer nada por Ninguém, jamais.

Tradução minha.

Nenhum comentário: